30 สำนวนที่ใช้แล้วดูเหมือนเจ้าของภาษา (ตอนที่ 1)

     สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว Dek-D.com วันนี้ พี่พิซซ่า และ English Issues จะมานำเสนอเรื่องสำนวนที่ควรใช้เพื่อให้ฟังดูเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ ปกติเราพูดภาษาไทยกันก็มักมีคำสร้อย มีสำนวนความเปรียบอะไรบางอย่างใส่ลงไปในบทสนทนาด้วยเสมอ ชาวต่างชาติที่เรียนภาษาไทยจากตำราอย่างเดียวมักไม่เข้าใจคำพวกนี้ ในภาษาอังกฤษก็เช่นกันค่ะ มาดู 30 สำนวนที่ใช้จริงในชีวิตประจำวันกันดีกว่า


 

1. Sold Me Out
ขายความลับของฉัน
I asked you to keep it to yourself! I can’t believe you sold me out!
ฉันขอให้เธอเก็บมันไว้กับตัว ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอเอาความลับฉันไปขาย

2. Hit the sack
ไปนอน
It’s time for me to hit the sack, I’m so tired.
ได้เวลาที่ฉันต้องไปนอนละ ฉันเหนื่อยมากเลย

3. Blow me away
ทำให้ฉันทึ่งหรือประทับใจสุดๆ ไปเลย
Your wonderful new poems really blow me away.
บทกลอนที่งดงามของเธอทำให้ฉันประทับใจสุดๆ


allpolus.com/cliparts

4. Twist someone’s arm
หว่านล้อมให้อีกฝ่ายยอมทำตามหรือกดดันจนยอมทำตาม
I had to twist her arm a little, but she agreed.
ฉันต้องหว่านล้อมเธอซักหน่อยแต่เธอก็ตกลงทำ

5. You rock!
เธอเจ๋งมากๆ
Thanks for the tickets. You rock!
ขอบใจสำหรับตั๋วนะ นายเจ๋งมาก

6. Up in the air
ยังไม่แน่นอน, ยังไม่ได้ตัดสินใจ, ยังไม่ได้ตกลง
The future of the project is up in the air.
อนาคตของโปรเจ็คต์นี้ยังไม่แน่นอนเลย


justincarper.com

7. When pigs fly
ตอนคนออกลูกเป็นลิง, ตอนวัวออกลูกเป็นควาย, ใช้เปรียบว่าไม่มีทางเป็นไปได้แน่นอน
I'll buy that house when pigs fly. It's just so expensive.
ฉันจะซื้อบ้านนั้นตอนวัวออกลูกเป็นควายละกันนะ มันแพงเป็นบ้าเลย

8. Stab someone in the back
แทงข้างหลัง
I can't believe you would stab her in the back. She's your best friend.
ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณจะแทงข้างหลังเธอ เธอเป็นเพื่อนสนิทคุณนะ

9. Be a catch
เป็นคนที่ควรค่าแก่การขอแต่งงาน, เป็นคนที่มีค่าควรเป็นคู่ชีวิต
Mary is such a catch. I'll propose her tomorrow.
แมรี่เป็นผู้หญิงที่ใช่ที่สุดแล้ว ฉันจะขอเธอแต่งงานพรุ่งนี้


engaged.robbinsbrothers.com

10. Lose your touch
สูญเสียความสามารถหรือทักษะที่ปกติทำได้ดี แต่อยู่ๆ ก็ไม่ดีเท่าเดิม
It looks like you’ve lost your touch with the ladies.
ดูเหมือนนายเสียทักษะในการคุยกับผู้หญิงไปแล้วแหละ

11. A stone's throw
ใกล้มากๆ, ใกล้แค่ช่วงโยนหินถึงเอง
The hotel was a stone’s throw from the beach. It's perfect.
โรงแรมอยู่ใกล้กับชายหาดมากๆ เลย สมบูรณ์แบบจริงๆ

12. Sit tight
นั่งรออย่างใจเย็น
Just relax and sit tight. I'll be right with you.
ผ่อนคลายและนั่งรออย่างใจเย็นเข้าไว้ เดี๋ยวฉันกลับมาแป๊บเดียว


pexels.com

13. Hang in there
รอดูอีกซักนิดเดี๋ยวอะไรๆ ก็เข้าที่เข้าทางเอง
I’ll just hang in there. Maybe things will get better.
ฉันจะรออีกซักนิดละกัน บางทีอะไรอาจจะดีขึ้น

14. Pitch in
ร่วมด้วยช่วยกัน, ลงขัน
We all pitched in $10 to buy her a present.
เราช่วยกันคนละ 10 เหรียญเพื่อซื้อของขวัญให้เธอ

15. Go down in flames
จบหรือพังอย่างกะทันหัน, พังยับไม่เป็นท่า
Jim went down in flames in his efforts to win the heart of Tara.
จิมพังไม่เป็นท่าในความพยายามที่จะชนะใจทาร่าให้ได้


     สำหรับสัปดาห์นี้เอาไป 15 สำนวนก่อนนะคะ เดี๋ยวจะฝึกแต่งประโยคกันไม่ทัน อย่าลืมนะคะว่าต้องเอาไปลองสร้างประโยคของตัวเองทุกครั้ง เพื่อฝึกความเข้าใจและเพิ่มความคุ้นเคยค่ะ แล้ววันเสาร์หน้ามาดูอีก 15 สำนวนที่เหลือ รับรองว่ามีประโยชน์ไม่แพ้กันแน่นอน


อ้างอิง
www.fluentu.com, www.myenglishteacher.eu
languagelearningbase.com, idioms.thefreedictionary.com
Dek-D Team ทีมคอลัมนิสต์ Dek-D

แสดงความคิดเห็น

ถูกเลือกโดยทีมงาน

ยอดถูกใจสูงสุด

กำลังโหลด

4 ความคิดเห็น

กำลังโหลด
กำลังโหลด
PiZZaPeaCH Member 19 มิ.ย. 58 08:49 น. 3-1
ถ้าไม่ได้เขียน essay เกี่ยวกับการใช้สำนวนและแสลง สำนวนส่วนใหญ่ในนี้ไม่ควรเขียนใน essay ค่ะ เพราะเป็นภาษาพูดซะมากกว่า ไม่เหมาะเขียนในรายงานทางวิชาการค่ะ เสียใจ
0
กำลังโหลด
กำลังโหลด
กำลังโหลด