ทำไมนิยายไทยถึงไม่ค่อยนิยมครับ?
ตั้งกระทู้ใหม่
อยากทราบว่า นิยายไทย ถึงไม่ได้ค่อยได้รับความนิยมจากนักอ่านคนไทยด้วยกันครับ
11 ความคิดเห็น
นิยายไทย หมายถึงนิยายอะไรคะ
คนไทยเขียน แนวพีเรียดไทย หรือ อะไร ที่หมายถึงนิยายไทย
แนวนอกกระแสครับ เช่น แนวแฟนตาซี แนววิทยาศาสตร์ เป็นต้นครับ
อย่ามาโทษปี่โทษกลอง โทษนักอ่านครับ แต่ควรโทษที่ตัวเองเขียนแย่ครับ
เพราะนักเขียนที่เก่ง ต่อให้นอกกระแสก็จะมีคนอ่านครับ
ขอบคุณครับ
ถ้านิยายแฟนตาซี ไม่ใช่คนไม่อ่านนิยายแฟนตาซีที่คนไทยเขียน (ถ้าไมพูดถึงคุณภาพงานนะ ถ้าแต่งสนุก คนก็ยังอ่านเยอะ ลองไปดูท็อปๆหมวดแฟนตาซีสิ) แต่เพราะตอนนี้มันไม่ใช่เทรนด์นิยายของยุคนี้ต่างหาก กลับไปสักสิบกว่าๆปีก่อนสิ แนวแฟนตาซีไทย แนวโรงเรียน (ซึ่งใจหลักคือแฟนตาซี) ดังมาก ตลาดแตก ทั้งนิยาย ทั้งการ์ตูน ตอนนั้นคนก็ไม่ได้นิยมแนวย้อนยุคระบบปลูกผักเลี้ยงปลาย้อนเวลาไปเป็นนั่นนี่โน้นเท่าไหร่
ส่วนแนววิทยาศาสตร์ ไม่แมสอยู่แล้ว อ่านยาก หาคนเขียนได้เทพๆยากมาก แทบไม่มีคนเขียน แล้วจะไปมีคนอ่านได้ไง
ใด ๆ มันอยู่ที่ฝีมือ ซึ่งจริง ๆ มันก็ฝึกได้นะ อาจต้องใช้เวลาหน่อย แต่ถ้าเขียนไม่สนุก แถมไม่พยายามปรับปรุง หรือเขียนต่อจนทำให้เห็นว่ามีพัฒนาการของงาน แล้วลบงานไปเฉย ๆ มันก็ไม่มีโอกาสใด ๆ เลยที่เรื่องนั้นจะเป็นที่นิยมได้ค่ะ
ขอบคุณครับ
นิยายที่เขียนโดยคนไทย หลายเรื่องคุณภาพไม่ถึง ส่งผลให้นักอ่านส่วนใหญ่มองข้ามผลงานเหล่านั้นไป บางเรื่องมีดีแค่หน้าปก
สะกดผิดๆถูกๆ ภาษาเขียนประหลาดๆ เนื้อเรื่องไม่ได้มีอะไรเลย ก็อปกันไปมา นิยมก็แปลกแล้วล่ะ
นักเขียนส่วนหนึ่ง เริ่มต้นเขียนนิยายด้วยแรงบันดาลใจ และก็อบแรงบันดาลมาเกือบทั้งหมด พูดได้ว่าพล็อตเรื่องไม่ได้แตกต่างไปจากต้นฉบับมากนัก บางเรื่องก็หยิบมาจากหลายๆ เรื่องมายำรวมกัน สิ่งที่นักเขียนไทยยังขาดคือ ความคิดสร้างสรรค์ หรือสร้างนิยายของตัวเองขึ้นมาโดยไม่ลอกงานนักเขียนคนอื่น
เห็นด้วยกะเม้นนี้ ขาดสุดๆ เคยเห็นคนที่คิดจะเอางานคนอื่นมาต่อยอดเป็นงานตัวเองเฉยเลย ขโมยตัวละครเค้ามา เหมือนคนไม่มีอะไรทำนึกไม่ออกก็มาแต่งนิยายเล่นเพราะมันง่าย แค่นึกๆพิมพ์ๆก็อปๆ
เพราะว่า นักเขียนสร้างผลงานออกมาแล้ว แล้วมีคำผิดเยอะมาก ๆ จนเปลี่ยนความหมายเป็นความหมายอื่น เช่น "ครับ" เป็น "คะรับ" เนี่ย มันทำให้นิยายที่สร้างจากนักเขียนมือใหม่ ไม่ค่อยดี เพราะแบบนี้แหละ
หากต้องการอ่านนิยาย แนะนำว่าเป็นนิยายแปลจการสำนักพิมพ์ดีกว่า เพราะว่า การเขียนพลาดเป็นเรื่องที่ค่อยข้างร้ายแรงสำหรับสำนัก และมีคนค่อยตรวจสอบว่า มีคำผิดไหม หากมีก็แก้ไข
สรุปคือ นิยายจากสำนัก เป็นนิยายที่ได้รับความนิยมมากกว่า นิยายจากนักเขียนมือใหม่ครับ
หากว่า อยากมีผลงานที่ได้รับความนิยม หนึ่ง ไปประกวดและชนะ เป็นอันดับที่หนึ่ง หรือ สอง ส่งผลงานให้แก่สำนักพิมพ์ เพื่อให้สำนักพิมพ์ช่วยเหลือในการตรวจสอบผลงานครับ
ใช่ นักเขียนจริงๆมีน้อย แต่คนที่แค่อยากจะเป็นนักเขียนแล้วเป็นอย่างที่คุณเหตุปัจจัยว่า มีเยอะมาก อ่านไม่ลงจริงๆ
นิยายไทยถ้าหมายถึงเซ็ตติ้งในไทยผมก็เห็นปกตินะ
ถ้าแนวไทยคือ เอามาจากวัฒนธรรมไทย แต่งยากเพราะข้อจำกัดหลายอย่าง เช่นศาสนานี้แตะไม่ได้เลย แถมภาษาไทยยังยากอีก
เพราะคนไทยชอบย่ำอยู่กับที่ ไม่ใช่คนที่ชอบนวัตกรรมเหมือนญี่ปุ่น เพลง ละครก็มีแต่รีเมค
แนวไทย ๆ หากยาก ยอมรับว่าไม่นิยม
โทษคนอ่านได้ที่ไม่นิยมแนวนี้
โทษคนเขียนก็ได้ ที่ไม่เขียนเรื่องแนวไทย ๆ สนุก ๆ ออกมา
สรุป ทั้งคนอ่านและคนเขียนรับผิดชอบร่วมกัน
คนเขียนมักไม่ค่อยมีฝีมือ ถ้ามีฝีมือคนอ่านจะอยากอ่านเอง
เพราะแพลตฟอร์มนิยายภาษาไทย ใคร ๆ ก็เป็นนักเขียนได้ค่ะ บางทีอาจเป็นมือสมัครเล่นไรงี้ มันก็มีข้อผิดพลาดบ้าง ซึ่งก็ปกติ มันก็ไม่มีใครคาบปากกามาเกิดอะเนาะ 55555 แต่พอเจอหลาย ๆ เรื่องเข้ามันก็เซ็ง ในขณะที่นิยายต่างชาติ แต่ละชาติก็จุดแข็งไม่เหมือนกันนะคะ แต่หลัก ๆ คือ ถ้าเป็นนิยายแปล กว่ามันจะถูกแปลมาได้ก็ต้องมีนักอ่านที่อ่านต้นทางแล้วรู้สึกชอบก็เลยหยิบมาแปล อารมณ์นิยายที่แนะนำอยากให้คนอื่นอ่านนั่นแหละค่ะ เอาง่าย ๆ คือมันมีคนคัดมาให้แล้ว มันก็สนุกพอตัวอยู่แล้ว ไป ๆ มา ๆ นิยายแปลห้าเรื่องสนุกไปสี่เรื่อง ในขณะที่นิยายไทยอ่านไปสิบเรื่องอาจจะควานเจอไม่ถึงสี่ก็ได้ที่รู้สึกคลิก เห้ย สนุกอะ ไรงี้ ไป ๆ มา ๆ คนก็เลยมีภาพจำว่านิยายไทยไม่สนุก ซึ่งเอาจริง ๆ อยู่ที่วาสนานั่นแหละค่ะ นิยายบางเรื่องสุดยอดมาก สนุกสุด ๆ แต่ดันไม่มีคนค้นพบ ก็เป็นเรื่องน่าเสียดาย
ว่าอย่างไรดีครับ เหมือนเราค่อยคัดนิยายไทยให้แปลเป็นภาษาอื่น ๆ เหมือนกับนิยายต่างประเทศที่คัดนิยายก่อนเป็นภาษาไทยละมั้งครับ 555+
อ๋อ อันนี้เราพูดในแง่การค้นพบน่ะค่ะ ถ้าเป็นเรื่องคัดนิยาย นิยายแปลส่วนนึงคือมีคนไทยไปดำภาษาต่างประเทศแล้วเอามาแปล แต่ถ้าพูดถึงต่างชาติมาดำภาษาไทยแล้วไปแปลนี่น่าจะยาก ส่วนนึงคือไทยเราไม่ได้มีซอฟพาวเวอร์ด้านวรรณกรรมระดับโลกขนาดนั้น ต่างชาติไม่ค่อยมีใครอยากเรียนภาษาไทยเพื่อมาอ่านนิยาย(แต่เดี๋ยวนี้ก็มีกระแสซีรีส์เพิ่มขึ้นจากแต่ก่อน) หรือบางชาติที่สนใจ เช่น ลาว พม่าไรงี้ เขาก็อ่านไทยออก ไม่ได้ช่วยแปลช่วยเพิ่มโอกาสค้นพบให้เราขนาดนั้น(เช่นเดียวกับบางทีเราไปดำภาษาต่างประเทศตรง ๆ ไม่ได้มานั่งแปลเป็นไทยเพื่อเสพและป้ายยาคนอื่นน่ะค่ะ) ฉะนั้นนิยายไม่แมส≠ไม่ดี และนิยายแมสก็ไม่ได้หมายความว่าเป็นนิยายที่ดีถูกจริตทุกคนเหมือนกัน
จริงครับ
รายชื่อผู้ถูกใจความเห็นนี้ คน
แจ้งลบความคิดเห็น
คุณต้องการจะลบความคิดเห็นนี้หรือไม่ ?