เวลาฟังเพลงเพลินๆ เคยมีสักเพลงมั้ยคะที่ฟังแล้ว เฮ้ย! มันติดหู ติดปาก อยากจะขยับปากร้องตาม แต่ร้องไปก็ไม่เคยรู้ความหมายจริงๆ สักที เพราะฟังกี่ทีก็ฟังไม่ออก มันต้องมีกันบ้างแหละสักเพลงสองเพลงใช่มั้ยละ เพลงดังในอดีตก็เคยมีเหมือนกัน! ไล่มาตั้งแต่ยุค 70 เลยค่ะ เดี๋ยวพี่แก้วจะพาย้อนไปฝึกภาษากับ 6 เพลงฮิตในตำนาน ที่ฟังเป็นภาษาอะไรไม่รู้แต่ติดหูชะมัด เชื่อเถอะ วัยรุ่นยุคนี้ก็ยังคุ้นๆ ร้องตามไปทุกเพลงแหละน่า
อาบาดีบี อาโบเดเบ
เริ่มจากเพลงเก่าสุดที่ขุดมาได้ ถ้าจะมีเพลงสนุกๆ ให้ขยับตัวโยกย้ายส่ายสะโพกเป็นจังหวะดิสโก้ตามได้ หนึ่งในนั้นก็คือเพลง A-Ba-Ni-Bi ของ Izhar Cohen & Alpha Beta ที่เดบิวต์ในปี 1978 กับท่อนฮิตร้องตามกันได้อย่าง อาบาดีบี อาโบเดเบ อาบาดีบี อาโบเดเบ อาโบดาบา อ๊ะๆ แต่อย่าคิดว่าท่อนนี้มันไม่มีความหมายแบบแค่ฮัมไปตามทำนองนะคะ เพราะจริงๆ มันเป็นภาษาฮิบรูประมาณว่าฉันรักเธอนั่นเองค่ะ ขนาดเป็นเพลงดังยุค 70-80 นะ แต่วัยรุ่นยุค 90 ก็ยังฮิตกันมากๆ เรื่อยมาจนปัจจุบันก็ยังได้ฟังผ่านๆ บ้าง อย่างในหนังเก๋า..เก๋า พี่โจอี้ บอย ก็เอามาแปลงเนื้อร้องเป็นภาษาไทยเป็นเพลง ไอ้บ้า ไอ้บี้ ไอ้โบ้ ไอ้เบ๊ ด้วย ใครทันได้ดูเรื่องนี้น่าจะติดหูอยู่ไม่น้อยเชียวล่ะ
เพลงต้นฉบับที่วัยรุ่นยุคนั้นโยกย้ายตามกันเพลินๆ
ภาพจาก อัลบั้ม A Ba Ni Bi
แบบดัดแปลงเป็นภาษาไทยในหนังเก๋า..เก๋า ก็ได้อารมณ์ไปอีกแบบ
ภาพจาก MV เพลง ไอ้บ้า ไอ้บี้ ไอ้โบ้ ไอ้เบ๊
โซเดมาคอม
อย่าเพิ่งคิดไปไกลว่าคำนี้แปลว่าอะไร เพราะนี่เป็นท่อนร้องของเพลงดังในอดีต So Dem A Com จากอัลบั้ม Made in Sweden ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวสวีเดนที่ชื่อ E-Type ที่เปิดตัวในปี 1994 อัลบั้มแรกเปิดตัวมาก็ประสบความสำเร็จอย่างล้นหลาม ทุกแห่งทุกห้างร้านเปิดแดนซ์ตามกันไป ถึงขนาดที่มีคนเอามาดัดแปลงเป็นภาษาไทยให้ป๋า เทพ โพธิ์งามร้อง ชื่อเพลง เมียคอยมาคุม ที่ก็ดังฮิตติดหูวัยรุ่นยุคนั้นมากๆ (ลองถามสิคะ ตอนนี้ก็ยังจำและร้องกันได้) แถมชื่อโซเดมาคอมในปัจจุบันยังกลายเป็นศัพท์แสลงที่โน้ส อุดม เอามาล้อจนกลายเป็นการกินตับกันซะอย่างนั้น ติดหูแค่ไหนถามใจดู
โอ้วาย โอ้วาย โอ้วาย ลั้ล ลา ลั้ล ลา ลั้ล ลา ลาย
แน่ะ! เชื่อว่าหลายคนร้องตามได้ทันทีที่เห็น เพลงฮิตยุค 90 จาก Diana King นักร้องสาวสไตล์เรกเก้ผสมผสาน กับเพลง L-L-Lies ในปี 1997 เนื้อหาก็ประมาณว่าจับโกหกผู้ชายได้แล้วไล่ออกไปจากชีวิตซะ เอาสิ! สวยสตรองของจริงตั้งแต่ยุคนั้นนะบอกเลย แต่จริงๆ เพลงนี้เป็นภาษาอังกฤษนี่แหละค่ะ ไม่ใช่ภาษาอื่นใดเลย แค่มาแนวรัวๆ เร็วๆ ไปหน่อย เวลาฟังผ่านๆ ก็ฟังไม่ออกบ้างแหละว่าร้องอะไร รู้แต่เฮ้ย! มันดี ติดหู หนูช้อบชอบ ยิ่งท่อนนี้นะ ฟังกี่ทีก็มาเป็น ละละละลายยยย
เพลงภาษาอังกฤษนี่แหละค่ะ ฟังมัน ฟังเพลิน ฟังจนไม่แน่ใจว่าละละละละลายนี่มันภาษาอะไรกันแน่
ภาพจาก อัลบั้ม Think Like A Girl
อะเซเดเฮ
เพลงแดนซ์ที่ได้รับความนิยมทั้งท่อนฮุคและท่าเต้น ในยุคนั้นน่ะเหรอคะ ไม่มีใครเกินเพลงนี้ได้อีกแล้ว เพลงอะไรไม่รู้แหละ ฟังไม่เคยเข้าใจว่าอะเซเดเฮทำไม แต่ฟังกี่ทีก็มันมาก สถานบันเทิง ห้าง ร้าน เวทีประกวดต่างๆ จะต้องเอาไปประกอบทุกที่ แต่น้อยคนค่ะที่จะรู้ว่าจริงๆ เพลงนี้เป็นเพลงจากเกิร์ลกรุ๊ปสเปนชื่อ las ketchup กับเพลง Aserejé (หรือ The Ketchup Song) ในปี 2002 แนวละตินป็อบแดนซ์ที่ฟังแล้วอยากลุกมาเต้นตาม ซึ่งก็เปรี้ยงมากอย่างคาดไม่ถึง เพลงนี้เพลงเดียว ขายได้ถึง 7 ล้านก็อปปี้ทั่วโลก! โอยยย ทั้งที่ถามว่ารู้มั้ยว่าเค้าร้องว่าอะไรก็ไม่รู้หรอก แต่ยอมใจในความติดหูไปอีก มาค่ะลุกขึ้นเอามือซ้อนกันไปมาแล้วเต้นตามสิคะ จะรออะไร
มายยาฮี้ มายยาฮู้ มายยาฮะฮา
เชื่อว่าน้องๆ วัยรุ่นยุคนี้ต้องเคยได้ยินเพลงนี้จากเจ้าไก่ Chicken Little มาแล้วแน่ๆ แต่เพลงนี้มันไม่ได้เพิ่งมาฮิตนะคะ เพราะเปิดตัวในโรมาเนียมาตั้งแต่ปี 2003 และไปไกลทั่วโลกในปี 2004 จากวง O-Zone ในชื่อเพลง Dragostea din tei (ดราโกสเตยาดินเต) และมีท่อนฮิต มายยาฮี้ มายยาฮู้ มายยาฮะฮา ที่ร้องตามกันสนุกปาก ไม่รู้ด้วยซ้ำคืออะไร แต่มันได้ใจจริงๆ ดังจริงอะไรจริงแบบนี้ ก็มีเวอร์ชั่น remix ตามมาอีกร้อยแปดเวอร์ชั่น รวมถึงมีคลิปล้อเลียนออกมามากมาย คนไทยยังเอามาดัดแปลงกลายเป็นเพลง โอ้เจ้าหนี้ (ไม่ได้หนี ไม่ได้หาย ไม่ได้ย้าย แต่มันไม่มี...โอ้เจ้าหนี้ พอทีไม่ต้องมาแหย่ ตอนนี้กำลังแย่ ทวงทุกวันมันก็ไม่มี) เป็นที่เรียบร้อย เคยฟังใช่มั้ยล่ะ อย่าปฏิเสธเลย
ภาพจาก MV เพลง Dragostea din tei
ชาลา เฮด ชาลา
ขอปิดท้ายด้วยเพลงในดวงใจพี่แก้วเอง ทำนองขึ้น หน้าโงกุนลอยมาเลยค่ะ เพลงดังที่รู้ๆ กันอยู่ว่าเป็นเพลงญี่ปุ่น เพราะใช้ประกอบอนิเมะในตำนานอย่างดราก้อนบอล Z มาแล้ว แต่หลายคนเดาไม่ถูกว่า ชาลาเฮดชาลามันหมายความว่าไงใช่มั้ยล่ะ จริงๆ เพลงนี้เป็นของเจ้าพ่อเพลงการ์ตูน ฮิโรโนบุ คาเงยามะที่เปิดตัวในปี 1989 มีความหมายเกี่ยวกับการไล่ตามความฝัน มุ่งไป ระเบิดพลังออกมา ส่วนท่อน ชาลา เฮด ชาลา นั้นมันไม่มีความหมายในภาษาญี่ปุ่นเลยจ้า แต่ก็ฮิตติดปากทุกเพศทุกวัย ไม่ว่าดราก้อนบอลจะมีกี่เพลงใหม่ออกมา แต่ก็ไม่อาจสยบความติดหูจากท่อนชาลา เฮด ชาลา ของเพลงนี้ไปได้เลย แถมยังถูกแปลงเป็นภาษาอื่นๆ อีกเพียบด้วยนะ ฟังวนไป ติดหูวนกันไปค่ะ
ฮิโรโนบุ คาเงยามะ กับการแสดงเพลง ชาลา เฮด ชาลา ที่มันมากๆ คนข้างล่างโยกตามเพียบ
ภาพจาก คอนเสิร์ต アニうた KITAKYUSHU 2011
ไหนๆ ใครยังทันได้ยินเพลงเก่าๆ เหล่านี้บ้าง มาบอกกันหน่อยว่าชอบและติดหูกับเพลงไหนมากที่สุด เอาจริงๆ ไม่ว่าจะภาษาไหน แปลออกมั้ยก็ไม่สำคัญหรอกเนอะ มันอยู่ที่อารมณ์ในการฟังมากกว่า เหมือนที่เค้าบอกว่าดนตรีเป็นภาษาสากลยังไงล่ะ
21 ความคิดเห็น
โซเดมาคอม อาซาเดเฮ ชาลาเฮดชาลา รู้จักแค่สามเพลงนี้ 555 ติดหูจริงอะไรจริง
ร้องได้ทุกเพลง หมายความว่าไงน้าาา 5555
หูยทันทุกเพลง ร้องได้หมด อะเซเดเฮ ตอนนั้นเต้นได้นะ ตอนนี้ก็ด้วย5555
อีกเพลง โอ้วาย โอ้วาย โอ้วาย @*$₭×sksk//ดำน้ำ 555555
รู้จักทุกเพลงจนนี่ก็คิดนะว่า ตกลงนี่เกิดยุคไหนกันแน่ นี่แก่แล้วเหรอ ไม่นะ!!! ม่ายยยยย!!
เพลง Barbie girl กับ
เพลง Butterfly ของSMiLE.dk ด้วยค่ะ เป็นโทรศัพท์ของเล่นทีไร ไม่ กริ๊ง กริ๊ง ไอเลิฟยู ก็ต้องเป็นเพลงนี้ อาอียา อีย๊า[bb-11][bb-06] ปล.กระทู้นี้ดักแก่เบา
ไม่เคยฟังเพลง โซเดมาคอม กะ อะซาดาเฮ นอกนั้นเคยได้ยินหมด 5555555555555555555555555
เคยฟังเพลงอันที่5 อ่ะ ตอนนี้ยังร้องได้อยู่เลยนะ
สนใจมาทาง YG มั้ยคะ ฟังออกบ้างไม่ออกบ้าง
1 - 5 ไปไหนถ้าได้ยินที่ร้องได้เลย ตอนนั้น
6 นี่ดู ดราก้อนบอล ตั้งแต่ภาคกำเนินยันภาค GT 55555555
ถ้า จขกท. ไม่บอก นี่แอบลืมไปแล้วนะเนี่ย เพลงพวกนี้อ่ะ
ถ้าบอกรู้จักหมดทุกเพลงนี้ เหมือนบอกเป็นนัยว่าเราแก่เลยครับ
อะซาเดเฮ คือแบบจริงๆ ตอนเด็กๆ ได้ยินบ่อบมาก555555
Secreat Combination ค่ะ this is me skeya sweetnam, stay just a bittle longer ละก็อีกเยอะ -..,-
3 กับ 6 อะไม่รู้จักเลย
รู้จักทุกเพลง สมัยนั้นร้องดำน้ำมาก ตอนนี้ก็เช่นกัน ฮาๆ
กระทู้ดักแก่ชัดๆ
เพลง Butterfly ของ wada Cha la head cha la กับ we are ตั้งแต่เด็กยันโตขึ้นปีหนึ่งก็ยังฟัง